Ja się nie zgadzam i nie jest dla mnie problemem wytłumaczenie komuś, że "może wołać na kajta jak mu wygodnie".
Narzucanie nazewnictwa na siłę nie pasuje mi.
osobiście, wolałbym zostać przy wersji bez odmianowej - kite, z ew. odmiana po apostrofie.
BraCuru pisze:Nasz sport to kitesurfing. Nazwa jest angielska ale przyjęła się świetnie w języku polskim.
A tak naprawde najlepiej byłoby gdybyśmy uniknęli tego słowa w języku pisanym i formalnym a używali pięknego polskiego słowa LATAWIEC.
unhooked pisze:Wiec w koncu jak to jest? - jaki my sport uprawiamy???
BraCuru pisze:unhooked pisze:Osobiście uważam, że na polskim podwórku powinniśmy zarezerwować kitesurfing dla wodniaków różnej maści (freestyle, racing, wake, wave, skim, cross, speed).
A kiteboarding dla nazwania wszystkiego co jest napędzane latawcem (kitesurfing, snowkiting, landkiting itd).
MAXymilian pisze:M-kitesurfing
D-kitesurfingu
C-kitesurfingowi
B-kitesurfing
N-kitesurfingiem
M-kitesurfingu
W-kitesurfing
Odmiana słowa kajt przez przypadki.
M-kajt
D-kajta
C-kajtowi
B-kajta
N-kajtem
M-kajcie
W- kajcie
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 6 gości